Excuse me, please, I'm looking for my head
© Gabriele Maute
Characters
Jenny and Sally
Mrs Snow
Ghost – Sir Henry
Lady Eleanor
Sir Simon
Lord Konrad
Scene 1
Sally: |
There are no such things as ghosts. |
Jenny: |
That’s not true. There are lots of ghosts and haunted houses in Chester. |
Mrs Snow: |
Don’t be silly you two! |
Jenny: |
Ghosts are everywhere. There is a ghost that runs around in the cathedral every night. |
Sally: |
Have you seen it? |
Jenny: |
No, but Tom saw it last week. |
Sally: |
Tom is very silly. |
Mrs Snow: |
Oh no, I'm late for work. I have to go now. And you go to bed. Oh don't forget – close the windows and lock the doors! Bye! |
Sally/Jenny: |
Bye, Mum. |
Jenny: |
We’re not going to bed. We’re going to watch TV. |
Sally: |
Right. There is a very interesting film on TV tonight. „The haunted house.“ |
Jenny: |
(they are watching TV and talking about the film) Oh, dear! Doesn’t he look terrible? |
Sally: |
Like Frankenstein’s monster. |
Jenny: |
Listen to his voice. |
Sally: |
What a terrible voice. |
Jenny: |
Look at that! |
Sally: |
Oh, gosh! |
Jenny: |
Sally, did you close the windows? |
Sally: |
No, I didn’t. Why? |
Jenny: |
Oh, nothing … |
Sally: |
Don’t make that noise, Jenny. |
Jenny: |
Don’t make what noise? |
Sally: |
Don’t tap … tap, tap, tap … like that. |
Jenny: |
I’m not tapping. |
Sally: |
Of course you are. |
Jenny: |
No, I’m not. |
Ghost: |
Excuse me, please. |
Sally/Jenny: |
(screaming, hiding) |
Jenny: |
(watching carefully from behind a chair) Who are you? |
Sally: |
You can’t just come in here. |
Ghost: |
I’m Sir Henry. |
Sally: |
We didn’t ask you to come here, Sir Henry. |
Jenny: |
You look strange. |
Ghost: |
Well, yes, I do, don’t I? |
Jenny: |
You have lost your head, Sir Henry. |
Sally: |
Oh, shut up. He can’t do anything to us without a head. He can’t bite for example. |
Ghost: |
I’m not a dangerous ghost. |
Jenny: |
That’s good. |
Ghost: |
You must help me. I’m looking for my head. I must find it. I want to go to Lady Eleanor’s dinner party. And I can’t go without my head. |
Sally: |
It’s very rude to go to a dinner party without a head. |
Jenny: |
Perhaps Lady Eleanor has got a spare head. |
Ghost: |
That’s not funny. |
Sally: |
How did you lose your head, Sir Henry? |
Ghost: |
It was in 1645. I was reading a book in this room. Suddenly a cannonball came through the window and there I was ... without a head. |
Jenny: |
Oh, poor Sir Henry. |
Sally: |
What an exciting story. |
Ghost: |
Oh look, here it is. |
Jenny: |
What? |
Ghost: |
My head. It’s in this box. |
Sally: |
Oh, Sir Henry! |
Ghost: |
Look at me. Do I look good? |
Sally: |
Well... |
Jenny: |
You look better now... |
Sally: |
With your head... |
Ghost: |
Lady Eleanor is waiting. I must go now. |
Sally: |
Yes, of course, you have to go to that dinner party. |
Jenny: |
Sir Henry, do ghosts eat? |
Ghost: |
Of course not. |
Jenny: |
Why do you need your head then? |
Ghost: |
What a silly question. You wouldn’t like to walk around without a head, would you? (disappearing) |
Sally: |
He didn’t like that. Now he is gone. And it’s your fault. |
Jenny: |
Well, Mum wouldn’t want us to talk to headless ghosts in the middle of the night. |
Sally: |
Sir Henry! |
Scene 2
Eleanor: |
Oh, Sir Henry, it’s so nice of you to come to my dinner party. |
Ghost: |
Lady Eleanor, how very kind of you to invite me. |
Eleanor: |
You look great, Sir Henry. |
Ghost: |
Yes, I’m glad I found my head again. I always lose it. It is terrible. |
Eleanor: |
I’ve got a spare head for you. Here, take it. |
Ghost: |
It looks a bit funny, doesn’t it? |
Eleanor: |
It’s good to have a spare head. May I introduce Sir Simon to you. |
Ghost: |
Nice to meet you, Sir Simon. |
Simon: |
Nice to meet you. I was killed in the Battle of Hastings in 1066. I was riding my horse when it suddenly collapsed. I fell off the horse and died. Now I always |
|
ride around on my ghost horse. |
Eleanor: |
Isn’t it wonderful, Sir Simon always comes on his horse. And this is Lord Konrad. |
Ghost: |
Nice to meet you, Lord Konrad. |
Eleanor: |
Lord Konrad is German, he doesn’t speak English very well. |
Konrad: |
Ich kam 1840 nach England, ich war neugierig, ich wollte hier Zug fahren. Grandiose Erfindung! |
Eleanor: |
He wanted to travel on one of the first trains. |
Konrad: |
Yes. Aber mein Zug verunglückte und ich starb, bevor ich richtig Englisch gelernt hatte. |
Eleanor: |
He died in a train accident. |
Simon: |
How wonderful. I’ve never been anywhere by train. Of course there were no trains in 1066. |
Eleanor: |
Sir Simon meint, dass Sie großes Gluck hatten. Er ging nie mit einem Zug. Zuge waren nach seiner Zeit, of course. |
Konrad: |
Ich geistere im Schnellzug von Bristol nach London. Nachts, versteht sich. |
Eleanor: |
He haunts the Bristol-to-London train. |
Simon: |
How very interesting. |
Ghost: |
I have found some little friends. |
Eleanor: |
You are too old for little friends, Sir Henry. |
Ghost: |
I’ve brought them here. |
Eleanor: |
How could you?! |
Ghost: |
They are here already. |
Eleanor: |
Sir Henry! I don’t want any little friends here. Er hat Freunde mitgebracht, wie unuberlegt! |
Konrad: |
Oh no! Das ist schrecklich. Sie werden kreischen. |
Simon: |
I don’t want to see your little friends. |
|
(Jenny and Sally appear, all ghosts scream.) |
Sally: |
I’m Sally and this is Jenny. |
Jenny: |
We aren’t dangerous. |
Simon: |
I don’t believe you. |
Sally: |
We aren’t dangerous, really. |
Eleanor: |
Well. |
Ghost: |
They helped me look for my head. |
Eleanor: |
Oh, did they? |
Simon: |
What do you think of our little party? |
Jenny: |
It’s fantastic. |
Sally: |
We will tell our friends at school about it. |
Jenny: |
But they won’t believe us. |
Eleanor: |
It’s time for us to disappear again. And you must go back home again. |
Sally: |
Can’t you come to our school one day? |
Simon: |
No, we can’t. We only appear at night. |
Konrad: |
Der Tag bricht an, ich mach mich auf die Socken! |
Eleanor: |
Auf die Socken? What a funny thing to say. Well, good night. |
Simon: |
Good bye. |
Ghost: |
Bye-bye. Oh dear, my head is coming off again. |
Jenny: |
We’d better go home now, too. |
Sally: |
Bye-bye everybody. |
Vocabulary:
gosh | Donnerwetter |
(to) bite | beißen; (bite-bit-bitten) |
rude | unhöflich, unverschämt, grob |
spare | Ersatz |
It’s your fault. | Es ist deine Schuld. |
(to) collapse | zusammenbrechen |
(to) come off | abgehen |